出版社 : 人民文学出版社; 第1版 (2020年6月9日)
出版日期 : 2020年6月9日
品牌 : 人民文学出版社
语言 : 简体中文
文件大小 : 1442 KB
编辑推荐
★收录吴尔夫极具代表性的两部小说
★翻译大家谷启楠、吴钧燮译本
★重新勘校与编辑,展现最真实的文字
人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书——“马克思主义文艺理论丛书”“外国古典文艺理论丛书”“外国古典文学名著丛书”。
人民文学出版社与中国科学院文学研究所,根据“一流的原著、一流的译本、一流的译者”的原则进行翻译和出版工作。一九六四年,中国社会科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的最高研究机构。一九七八年,“外国古典文学名著丛书”更名为“外国文学名著丛书”,至二〇〇〇年完成。这是新中国第一套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之最,体现了中国外国文学研究界、翻译界和出版界的最高水平。
历经半个多世纪,“外国文学名著丛书”在中国读者中依然以系统性、权威性与普及性著称,但由于时代久远,许多图书在市场上已难见踪影,甚至成为收藏对象,稀缺品种更是一书难求。
“外国文学名著丛书”的封面为网格图案,因而被藏书者称为“网格本”。“网格本”问世几十年来,收到几代读者的喜爱,为外国文学在中国的传播,增进中外文化交流,做出巨大贡献,堪称对新中国读者影响最大的外国文学丛书之一。
在中国读者阅读力持续增强的二十一世纪,在世界文明交流互鉴空前频繁的新时代,为满足人民日益增长的美好生活的需要,人民文学出版社决定再度与中国社会科学院外国文学研究所合作,以“网罗精品,格高意远,本色传承”为出发点,优中选优,推陈出新,出版新版“外国文学名著丛书”。
值此新版“外国文学名著丛书”面世之际,人民文学出版社与中国社会科学院外国文学研究所谨向为本丛书做出卓越贡献的翻译家们和热爱外国文学名著的广大读者致以崇高敬意!
内容简介
《海浪》和《达洛维太太》是弗吉尼亚·吴尔夫最优秀的两部代表作。《海浪》是吴尔夫最具代表性的意识流作品。小说通过对六个人物成长经历的刻画,和对富有蕴意的海浪的描绘,揭示了生命的短暂与永恒之间的深刻矛盾。《达洛维太太》是吴尔夫的成名作,也是意识流小说的最初尝试之一,作品着重表现的是书中人物那些似无联系但令人感悟的瞬间印象。
作者简介
作者
弗吉尼亚·吴尔夫(Virginia Woolf,1882—1941),英国女作家。其作品摒弃传统的小说结构,运用“意识流”手法,注重心理描写,对现代文学影响深远。主要作品有长篇小说《达洛维太太》《海浪》《到灯塔去》,散文集《普通读者》等。
译者
吴钧燮,浙江杭州人。1951年毕业于国立浙江大学外文系。历任国务院文教委员会研究室干部,中共中央宣传部科学卫生处干事,国务院文化部研究室干部,中国戏剧家协会戏剧出版社编辑,人民文学出版社编辑,编审。
谷启楠,山东威海人,南开大学外国语学院英语系教授。1965年毕业于南开大学外文系英语专业,后留校任教,直至2002年退休,期间曾于1983至1984年到加拿大不列颠哥伦比亚大学语言教育系进修。历任南开大学英语系助教、讲师、副教授、教授、硕士生导师。多年来从事英语专业本科生精读、翻译、文学等课的教学,和硕士研究生英美文学课的教学。并从事英美文学、加拿大文学和文学翻译的研究。1991年获加拿大教学与出版奖学金。1995年被评为天津市优秀教师, 1996年获得国务院颁发的政府特殊津贴。曾任中国加拿大研究会、英汉语比较研究会、美国文学研究会、全国英国文学学会、全国高校外国文学教学研究会理事。
出版社简介
人民文学出版社1951年3月成立于北京,系国家级专业文学出版机构,现为中国出版集团公司成员单位。60多年来,人民文学出版社是获得各种国家级图书奖奖项最多的文学专业出版社,并先后荣获“全国优秀出版社”、“全国百佳出版单位”等一系列荣誉,在海内外亿万读者中享有良好口碑。